柴犬まるプロフィール
柴犬maru 简介
시바견 마루의 프로필

外国の方には、日本犬といえば映画「ハチ」の秋田犬が有名かもしれませんが、まるは柴犬という種類の犬です。
一般の柴犬に比べて倍ぐらいあるので、よく秋田犬に間違われます。

He’s a different breed from the Akita dog “Hachi”
For people which did not live in Japan, when it comes to Japanese dogs, you will think about the well famous Akita dog
which in the movie “Hachi” but I am a Shiba-inu breed. Akitas are about twice as large as compared to regular Shiba-inu.
Therefore, Shiba-Inu are often mistaken as Akita breed.

对于外国人来说呢,谈到日本的狗狗电影“忠犬八公的故事”里的秋田犬也非常地有名,但可是本汪是柴犬类的狗狗哦!
我与一般的柴犬相比起来体积有两倍大,所以经常也会被误认为是秋田犬。

외국 분들에게 일본견이라 하면 영화 「하치」의 아키타견이 유명합니다만, 마루는 시바견이라는 종류입니다.
일반 시바견과 비교해서 두 배 정도의 크기라서 종종 아키타견으로 착각하시고는 합니다.

Born in October 20, 2007, 11 years old after July 2019, around 61 years old in human age.
An 18-kilo shiba-boy who is quite heavy for a Shiba-inu.
Favorite food: Apples. Hobby: Digging holes. Special skill: Howling.
By the way, my Instagram ID of “marutaro” is not my real name. My real name is “Maru”.
In Japanese it means (circle) something that has a shape without sharp angles or corners. Just as the names implies,
I’ m a dog which are cheerful and kind to everyone.
On the other hand, I have the same attitude as a true Japanese dog, which is stubbornness.

生于2007 年10 月20 日,2019 年7 月时已经11 岁了,按照我们的年龄来计算的话差不多61 岁。
个头非常地大而且是一位有18 公斤重的柴犬男子。
最喜欢的食物:苹果 爱好:挖洞 特殊技能:远距离嚎叫
顺便提一下,Instagram 账号上的“marutaro”并非是其真名。真名是叫做“Maru”。
在日语中,意思就是圆形的形状或物体。
我的性格就和圆形一样(虽然身材也是),对每个人都很友善和活泼的狗狗。
可是,我也有着日本的狗狗们常有的固执的一面。

2007년 10월 20일생으로, 2019년 7월 시점에서 11살, 사람 나이로 환산하면 61살 정도입니다.
시바견치고는 상당히 큰 체중인 18kg짜리 남자아이 시바견입니다.
좋아하는 음식은 사과 취미는 구멍 파기 특기는 하울링
참고로 인스타그램 ID인 ‘marutaro’는 본명이 아닙니다. 본명은 ‘마루’입니다.
일본어로 각지지 않은 둥근 형태나 물건을 의미합니다.
이름대로 누구에게나 다정한 성격에 명랑한 개입니다.
한편으로 일본견에게서 종종 보이는 기질인 완고한 일면도 가지고 있습니다.

有名になったきっかけ

有名になったきっかけ
出名的契机
유명해진 계기


2011 年3 月11 日に発生した東北地方太平洋沖地震、いわゆる東日本大震災がきっかけです。
地震直後にTwitter では不安をあおるような言葉や、絶望なコメントしかありませんでした。
それらを見て残念に思った飼い主が、不謹慎かと思いつつも、まるの笑顔の写真をアップしたのが始まりです。
反響はものすごく意外なもので、心が明るくなった、励まされた、その笑顔にこちらも久しぶりに笑えた、
という喜びや、ときには感謝のコメントが多く寄せられました。
そして地震の一年後に震災にあった地域を旅することで、世界に現実を発信しました。
そのときぐらいから、日本を旅し、季節を告げる犬として有名になり始めました。
外国からのフォロワー数が一気に増えたのは、映画「ハチ」の公開のあとです。

It started when the Tohoku Earthquake, or the Great East Japan Earthquake happened in March 11, 2011.
Right after the earthquake there were nothing left but the thing that only left is comments full
with hopeless and anxiety in Twitter. My owner, Shinjiro Ono saw those comments and wanted to help this society,
so he started to upload pictures of a smiling Maru but my owner thought about that maybe it will not help a lot.
Oppositely, the reaction was totally unexpected. Maru’ s smiling face had lightened up the hope of people,
they finally can smile again after those tragedy happened. After this incident,
comments that express their gratitude and how happy they are when saw Maru’ s smile started flowing in.
A year after those tragedy happened, my owner and I started travel to the area which affected by earthquake,
in order to let the world know what is the current situation for those affected area. After this travel,
I started becoming famous as a dog who traveled Japan that as a “season reporter” .
I become more famous around the world after the movie “Hachi” released and my foreign followers increased rapidly.

本汪是在2011 年3 月11 日发生在东北地区太平洋海岸地震(东日本大地震)的契机下而出名的。
地震发生后,推特上充满着焦虑和绝望的评论。本汪的主人看到这些评论觉得非常地难过,
虽然只是单单上传着本汪的照片非常地不可靠,但还是开始分享着我的笑容给大家。
结果大家的反应让主人大吃一惊,大家看到了我的笑容后,心情豁然开朗许多、
感觉自己受到了鼓舞、还有些人表示看到那笑容,他们也久违地笑了起来,感谢的评论们也接踵而来。
本汪的主人在地震发生的一年后,带着我开始了灾区之旅,向全世界报道着灾区的现状。
大约从那个时候开始,本汪透过分享日本旅游和季节而提升了知名度。
电影“忠犬八公的故事”上映后,来自国外的粉丝也迅速地增加了哦

마루가 유명해진 계기는 2011년 3월 11일에 발생한 도호쿠 지방 태평양 해역 지진,
소위 동일본 대지진이었습니다. 지진 직후, 트위터에는 불안을 조장하는 말이나 절망적인 댓글만 올라왔었습니다.
그런 모습을 보고 아쉬워한 마루의 주인이 너무 성급한 건 아닌지 조심스러워하면서도 마루의
웃는 얼굴 사진을 올렸던 것이 그 시작이었습니다.
그렇지만 반응은 주인의 예상을 훨씬 뛰어넘는 것이었습니다. ‘마음이 밝아졌다’, ‘격려받았다’,
‘마루의 웃는 얼굴에 나도 오랜만에 웃었다’라는 즐거운 댓글들이 많이 달렸고, 때로는 감사의 댓글도 달렸습니다.
지진이 있은 지 1년 후에는 지진 피해를 입은 지역을 여행하며 전 세계에 그곳의 현실을 알리기 시작했습니다.
그즈음 하여 마루는 일본을 여행하며 계절을 알리는 개로서 유명해지기 시작했습니다.
외국의 팔로워 수가 순식간에 늘어나게 된 것은 영화 「하치」가 개봉된 뒤였습니다.

まるが旅に出る理由 The reason Maru travels

まるが旅に出る理由
Maru 旅行的原因
마루가 여행을 떠나는 이유


これまで日本中を旅してまわり、47 都道府県中41 都道府県を旅しました。
残すところは和歌山県、島根県、徳島県、高知県、愛媛県、沖縄の6 つです。
日本は縦に長いため、北海道から沖縄まで季節がそれぞれあり、四季折々の花も楽しめます。
まるは花や草、森や山、海や雪だって大好きなので、いろんなところを旅するのが大好きです。
食いしん坊なので、土地の名物を食べることも楽しみのひとつです。
また、どこに行っても人間はまるにやさしいので、まるもそのコミュニケーションを楽しみます。
日本にいても他の土地を知らない人たちに、また、海外の人たちに日本のよさを知ってもらうために、
今日もまるは旅にでかけます。

Until now, I travelled all over Japan and went to 41 out of 47 prefectures in Japan.
The 6 prefectures that left are Wakayama, Shimane, Tokushima, Kochi, Ehime and Okinawa.
The shape of Japan is like a stretched long shape so regions from Hokkaido to Okinawa are having different type of seasons.
Other than that, we also can enjoy different types flowers for each season in the same times.
I love flowers, grass, forests, mountains, sea and even snow, a.k.a natural ,so I love travel.
Oh, this is the most important thing, one of my hobby is eating. So, I am enjoying their famous local food when I am travelling!
Wherever I go, people are always nice to me. So, I also enjoy the communication between us.
Even today, the reason that I still go to travel is to let people who stay in Japan know about the places that don’t know,
and people who are not staying in Japan will know about the beauty of Japan.

至今为止,日本的旅行中,maru 已经去过47 个都道府县中的41 个了。
剩下还没去过的是和歌山县,岛根县,德岛县,高知县,爱媛县和冲绳县这六个地方。
由于日本的地形非常地狭长,从北海道到冲绳都会有着不同的季节,还可以欣赏到各个季节的鲜花。
本汪非常喜欢花草,森林,山,大海和雪,所以我也喜欢到日本的各地旅游。
本汪也是一个吃货,所以吃着当地特色菜也是我的乐趣之一。
此外,无论本汪走到哪里,人们都很友善地对待我,所以我也非常地喜欢和他们互动。
为了让身在日本但还不了解其他地方的日本人更了解自己居住的国家,
或者是让外国人能够了解到日本的魅力,今天开始本汪还是会一直去旅行哦。

지금까지 마루는 일본 전역을 돌아다니며 47개 도도부현 중 41개 도도부현을 여행했습니다.
남은 곳은 와카야마현, 시마네현, 도쿠시마현, 고치현, 아이치현, 오키나와로 모두 6곳입니다.
일본은 세로로 긴 나라여서 홋카이도부터 오키나와까지 각각의 계절이 있고,
사계절마다 꽃을 감상할 수 있습니다. 마루는 꽃과 풀, 숲과 산,
바다와 눈 모두를 좋아하기 때문에 여러 곳에 여행 다니기를 좋아합니다.
그 지역의 명물을 먹을 수 있다는 것 또한 먹보인 마루가 여행에서 찾는 즐거움 중의 하나입니다.
또한 어디를 가든 사람들은 마루에게 친절하게 대해 줍니다. 마루도 그런 사람들과 접하는 걸 좋아합니다.
일본에 살지만 다른 지역은 잘 모르는 사람들에게,
그리고 해외에 살고 있는 사람들에게 일본이 얼마나 좋은 곳인지 알리기 위해, 오늘도 마루는 여행을 떠납니다.

https://www.marutaro.shop/blog/

動物愛護週間特集 Maru’s main activities and mission

まるの主な活動と使命
柴犬maru 的主要使命
마루의 주요 활동과 사명

■ 日本のよさを世界に発信する
■ 犬のポジティブな生き方や人間への好影響を発信する
■ そのために各地のイベントにて啓蒙活動を実施
  • ・犬と共に生きる日本社会の醸成
  • ・犬と人との豊かな生活を応援する生活提案
  • ・犬を愛する人、犬に興味がある人に、犬にまつわる知識、経験、意見をシェアする
  • ・世界中のわんこがまるのように心身ともに健康な状態になるための発信
■ To let the world know about the best things about Japan.
■ To let the world know about a dog’s positiveness in his life and how this affect human.
■ That is the reason why I am holding awareness campaigns in events at various places.
  • To raise a Japanese society where dogs can coexist
  • To propose a way of lifestyle that will promote an abundant lifestyle between dogs and humans
  • To share knowledge, experiences, thoughts about dogs to the people who love or are interested about dogs
  • To let the doggies all over the world will be in healthy condition, in both body and mind, just like me, Maru
■ 把日本的正能量传递给全世界的人们
■ 把本汪积极的生活方式传递给生活在这世界每一位人们而让他们在生活中带来好的影响
■ 为此,本汪将在各地开展着不同的激励活动
  • 为了建设与狗狗共同生活的日本社会
  • 为了让人们与狗狗的有着多姿多彩生活而提出各种建议
  • 为了让爱狗人士和对狗狗感兴趣的人们分享关于狗狗的知识,经验和意见
  • 为了全世界的狗狗都可以像本汪一样有着健康的身心状态而努力着
■ 일본이 얼마나 좋은 나라인지 전 세계에 알린다.
■ 개의 긍정적인 삶의 방식과 인간에게 미치는 좋은 영향을 알린다.
■ 그것을 위해 각지에서 열리는 이벤트에 참가하여 계몽 활동을 실시한다.
  • 개와 함께 살아가는 일본 사회 양성.
  • 개와 인간의 풍성한 생활을 지원하는 생활 제안.
  • 개를 사랑하는 사람, 개에게 흥미가 있는 사람들과 개와 관련된 지식, 경험, 의견을 공유한다.
  • 전 세계의 개들이 마루처럼 몸과 마음 모두 건강해질 수 있도록 널리 알린다.

東京・根津界隈のおすすめスポットを紹介する「柴犬漫遊」

https://www.marutaro.shop/html/page28.html/

タイトルとURLをコピーしました